close

不是不知道自己脾氣不好, 有時就是嘴巴不饒人, 常常傷到最親的人. 翻翻”在愛裡相遇”, 覺得好諷刺. 道歉無法拭去傷痕, 隔天早晨看著他坐在樓梯口, 準備去學校跑步, 淡淡的歉意在無言中漫延. 想到一首年輕時超愛的法文詩, 還好面對的是最愛的老公, 不是詩詞裡沒良心的情人.

Déjeuner du matin 早餐

Il a mis le café 他將咖啡
Dans la tasse 倒進杯子
Il a mis le lait 將牛奶
Dans la tasse de café 倒進咖啡杯
Il a mis le sucre 將糖
Dans le café au lait 加進咖啡牛奶
Avec la petite cuiller 用小湯匙
Il a tourney 攪拌
Il a bu le café au lait 他喝了咖啡牛奶
Et il a reposé la tasse 然後放下杯子
Sans me parler 沒跟我說話
Il a allumé 他點燃
Une cigarette 一根煙
Il a fait des ronds 將煙霧
Avec la fume 吹成煙圈
Il a mis les cendres 將煙灰
Dans le cendrier 彈進煙灰缸
Sans me parler 沒跟我說話
Sans me regarder 沒看我一眼
Il s'est levé 他起身
Il a mis 將帽子
Son chapeau sur sa tête 戴在頭上
Il a mis 穿上
Son manteau de pluie 他的雨衣
Parce qu’il pleuvait 因為下著雨
Et il est parti 然後他離開
Sous la pluie 在雨中
Sans une parole 沒說一句話
Sans me regarder 沒看我一眼
Et moi j'ai pris 而我
Ma tête dans ma main (/entre mes mains) 頭埋進手裡
Et j'ai pleuré. 哭了起來

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Christinetan543 的頭像
    Christinetan543

    Christine 的生活點滴

    Christinetan543 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()